矛与盾

矛与盾朗读

  楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文

  有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

注释

矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。

盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

誉:赞誉,夸耀。

曰:说,讲。

吾:我。

陷:穿透、刺穿的意思 。

或:有人。

以:使用;用。

子:您,对人的尊称。

何如:怎么样。

应:回答。

利:锋利,锐利。

其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。

弗能:不能。

之:的。

鬻(yù):卖.

者:...的人

莫:没有什么

夫“用在首句,引起议论

韩非

韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。 ...

韩非朗读
()

推荐诗词

平台高倚梵王宫,无限秋光到眼中。一片闲云沈远塞,数行归雁界晴空。

可无黄菊酬佳节,只有青山识寓公。回首故园风日好,茱萸插帽几人同。

()

鸳鸯翡翠同心侣。惊风不得双飞去。春水绿西池。重期相见时。

长怜心共语。梦里池边路。相见不如新。花应解笑人。

()

一堤杨柳月,十里芰荷风。

()

郭璞长江宋玉风,君才可与角豪雄。织成故典文之巧,琢就新词学者工。

昔日貌观轻子羽,今朝颖出喜毛公。频烦教我勤多矣,疏决蒙泉使向东。

()

妆成多自惜,梦好却成悲。不及杨花意,春来到处飞。

()

临帖钞书外,尤深破墨工。万峰千嶂趣,片纸尺绡中。

云暗孤村月,潮生满树风。自嫌吾已老,摩砚一无功。

()