春从天上来·海角飘零的问答
问:春从天上来·海角飘零的作者是谁?
答:吴激
问:春从天上来·海角飘零写于哪个朝代?
答:金代
问:春从天上来·海角飘零是什么体裁?
答:词
春从天上来·海角飘零的原文
小序:会宁府遇老姬,善鼓瑟。
自言梨园旧籍,因感而赋此。
海角飘零,叹汉苑秦宫,坠露飞萤。
梦里天上,金屋银屏。
歌吹竞举青冥。
问当时遗谱,有绝艺、鼓瑟湘灵。
促哀弹,似林莺呖呖,山溜泠泠。
梨园太平乐府,醉几度春风,鬓变星星。
舞破中原,尘飞沧海,飞雪万里龙庭。
写胡笳幽怨,人憔悴、不似丹青。
酒微醒。
对一窗凉月,灯火青荧。
春从天上来·海角飘零的译文和注释
译文
在金国都城会宁府遇到一位年老的宫姬,善于弹奏琴瑟,她对我说她曾经是北宋教坊的梨园弟子,我有感而发写下此词。
我独自漂泊在天涯海角,感叹汉代林苑、秦时宫殿,如今已经荒芜,只剩坠落的寒露和纷飞的流萤。梦中来到天上人间,满眼是金色的房屋,银色的画屏。歌声伴随着乐声,回荡在青天。老姬弹奏旧时宫中的乐谱,她鼓瑟的技艺高超,可与湘水之灵媲美。弹奏的既迅疾又悲凉,琴声犹如林中的黄莺,发出呖呖鸣声,又如山涧传来的泠泠水流声。
在梨园弹奏着太平乐府的时光,她曾度过自己的青春,现在她年华已老,两鬓斑白。战乱搅破了歌舞,战尘飞扬,沧海桑田变幻,万里江山,一片飞雪茫茫,在这北方幽怨的胡笳声中,老姬人已憔悴,不再像画中人般的美貌。我听罢她的演奏,酒已渐醒,只有自己对着窗外冷冷的月光,屋里青色的灯火微微闪烁。
注释
春从天上来:词牌名。 调见《中州乐府》,吴激自度曲,双调一百四字,前段十一句六平韵,后段十一句五平韵。 此调以吴激词为正体,若张翥词之多押一韵,张炎词之添字,周伯阳词之减字,皆为变格。 此词牌《钦定词谱》收四种变体,《全宋词》录有三首。
会宁府:指金国都城,旧址在今黑龙江省阿城县南。
梨园旧籍:梨园是唐玄宗培养伶人的处所,后世因称戏班为梨园,称吸取演员为梨园弟子。这里是指白发宫姬原籍北宋教坊。
汉苑秦宫:汉苑即汉代上林苑,秦宫即秦朝阿房宫。
青冥:指青天。
湘灵:即湘水之神,传说善鼓瑟。
呖呖(lì lì):状声词,形容鸟叫声。
泠泠(líng líng):状声词,形容水流声。
太平乐府:泛指乐曲。金朝戏剧院本盛行,当时已有太平乐府之称。元人杨朝英选辑的《太平乐府》九卷,即元代散曲的选集。
龙庭:匈奴单于祭天的场所。也指匈奴的王庭,据说匈奴俗尚龙神,因而得名。
胡笳(jiā):古代北方民族的管乐器。传说由汉代张骞从西域传入,其音悲凉。
丹青:指图画。
青荧:指灯光。
诗文赏析
此词又是吴激咏事抒怀的一篇佳作。从小序可知,此词的创作动机与前文相仿,也因为在会宁府遇见流落在金的旧时南宋歌女,又由此勾起作者不由而发旧君之恩与今朝飘零之恨的情感。
全词以听老姬鼓瑟开头 。一句“ 海角飘零”开头,突兀而深重,既是写老姬又是写作者自己,不由使人有“同是天涯沦落人 ”之感 。“叹汉苑”以下四句以一声慨叹回顾了旧时徽、钦二帝北虏难归的国难,又展现故国旧时歌舞生平,只不过只能是梦里天上。”“致吹”以下六句,不惜笔墨,描述老姬鼓瑟技艺的高明。此是上片。
下片 ,以此抒 * 怀。宛转琴声使人神游故国,瞬间国难家恨顿上心头。曲虽仍是昔日太平曲,而国却破,鬓已白,人也流落,闻听此曲怎不令人黯然神伤呢””舞破中原”化用杜牧《过清华宫》中“霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来”之句。其中不无包含对风流皇帝宋徽宗亡国败家的委婉谴责 。“写胡笛”五句,回到现实,岁月的无情,事实的残酷使老姬憔悴,已失去昔日容姿。面对青灯凉日,词人耳边仿佛仍环绕着老姬的琴声,家国之痛,难以忘怀。
这首词的手法高超,表现手法多样而又浑然一体。虚与实,今与昨,交替出现,融为一体。画面连续叠印 ,如同电影中的蒙太奇镜头。汉苑秦宫”是悬想;“金屋银屏 ”是梦境;“歌吹竟举”则是眼前实景,但与“梨园太平乐府”相映,虚虚实实,让人难辩高下。 作者对于词的把握非常准确,以老姬之人 ,之乐作为串连画面的线索,前后相叠交替出现却毫无拙迹,使人叹服。而结尾文处更显高明,本以为回转到老姬弹瑟已是终极,未想到一句轻飘之言,又把我们带到真正的现实,凉日、轻灯,一切都已成阵迹,恍然如一场春梦。
此词最大的特点是运笔巧妙,对比强烈。梦里天上,金屋银屏,而现实却是国破家亡,今昔难比。往日美姬成憔妇,昔日佳音为遗曲,此时此景怎不令人感动伤怀。强烈的对比、强烈的情感,给人带来强憾的艺术感染力。