欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。
欧阳晔破案。明代。冯梦龙。 欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。
宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。
致:造成。
狱:案件。
临:面对。
狱:监。.
讫:终了,完毕。
色:脸色。
惶:恐惧,惊慌。
顾:四周看。
佯:假装。
治:治理,管理。
劳:安慰。
箸 zhù:筷子。
欧阳晔:复姓欧阳,名晔。
鄂州:古州名,今湖北境内。
决:决断。
独:只。
自:亲自
所以:......的原因
民:老百姓
去:去除
坐:使.....坐
冯梦龙(1574-1646),明代文学家、戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴下三冯”。 ...
冯梦龙。 冯梦龙(1574-1646),明代文学家、戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴下三冯”。
熙春台用王簿韵。宋代。方岳。 共携社瓮上春台,踏破缘云一径苔。岁月略如飞鸟过,宾朋不为看花来。霜前老翠依然在,眼底凡红不用开。未害悭风相料理,放迟归与月徘徊。
江村即事。元代。黄庚。 江村暝色渐凄迷。数点残鸦杂雁飞。雁宿芦花鸦宿树,各分一半夕阳归。
赵夫人歌。明代。邝露。 琼花一枝天下无,新妆绝胜秦罗敷。掌中学得平阳舞,赵璧堪偿十五都。自矜骄艳无双质,嫁与将军北射胡。胡骑冯陵风雨急,金陵铁锁何嗟及。都尉惭恩夜受降,桃根感义春相泣。感义惭恩春复秋,汉家宫阙水东流。高台爱妾魂将断,南雁方过翡翠楼。翡翠楼前月如练,二十四桥花似霰。鼓吹云旗锦浪堆,牵牛织女重相见。相见相欢无几何,蓬莱清浅近无波。泰山东倾作平地,日南铜柱高巍峨。将军高阁临江起,湘帘一派珠江水。羌篴胡笳沸绮城,美人一见心先死。婉转蛾眉毳幕边,霜摧杨柳风打莲。李陵胡服不报汉,申胥泪出玉婵娟。脱先解佩重乌邑,哀鸾半映菱花立。就桀阿衡负鼎干,兴周吉甫山龙缉。自古英雄畏失时,将兴将废女红知。奉春既衍留侯策,陶侃休回温峤旗。将军沉吟目如电,手捉长戈日轮变。讵肯阴谋及妇人,任佗死后开生面。闺中春暖草初薰,白水歌通管细君。鹣鹣飞上凌烟阁,双兔雌雄世莫分。
李池州□和韵见寄再赋以答之。宋代。魏了翁。 晨策随乌瞰屋山,面前咫尺隔同年。邛人自爱橘中乐,晋客惊逢洞里天。行傍輶轩心半醉,坐看戟卫眼双穿。西风一夕惊龙睡,撼取明珠出九渊。
酬李侍御登岳阳见寄。唐代。刘长卿。 想见孤舟去,无由此路寻。暮帆遥在眼,春色独何心。绿水潇湘阔,青山鄠杜深。谁当北风至,为尔一开襟。